《喜见外弟又言别》翻译及注释
十年离乱后,长大一相逢。
译文:经过了近十年的战乱流离,长大成人后竟然意外相逢。
注释:十年离乱:在社会大动乱中离别了十年。离乱:一作“乱离”。一:副词。可作“竟然”或“忽而”解。
问姓惊初见,称名忆旧容。
译文:初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。
注释:“问姓”两句:“问姓”与“称名”互文见义。
别来沧海事,语罢暮天钟。
译文:说不完别离后世事的变化,一直畅谈到黄昏寺院鸣钟。
注释:别来:指分别十年以来。来,后也。沧海事:比喻世事的巨大变化,有如沧海变桑田,桑田变沧海那样。语罢:谈话停止。暮天钟:黄昏寺院的鸣钟。
明日巴陵道,秋山又几重。
译文:明日你又要登上巴陵古道,秋山添忧愁不知又隔几重?
注释:巴陵:即岳州(治今湖南省岳阳市),即诗中外弟将去的地方。
李益简介
唐代·李益的简介
李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。
...〔 ► 李益的诗(183篇) 〕