《题大庾岭北驿》翻译及注释
阳月南飞雁,传闻至此回。
译文:阴历十月的时候,大雁就开始南飞,据说飞到大庾岭,它们就全部折回。
注释:阳月:阴历十月。
我行殊未已,何日复归来。
译文:鸟儿不进,我却行程未止远涉岭南,真不知何日何时,我才能遇赦归来?
注释:殊:还。“我行”句意谓自己要去的贬谪之地还远,所以自己还不能停下。
江静潮初落,林昏瘴不开。
译文:潮水退落了,江面静静地泛着涟漪,深山老林昏暗暗,瘴气浓重散不开。
注释:瘴:旧指南方湿热气候下山林间对人有害的毒气。
明朝望乡处,应见陇头梅。
译文:来日我登上高山顶,向北遥望故乡,抑或能看到:那山头上初放的红梅。
注释:望乡处:远望故乡的地方,指站在大庾岭处。陇头梅:大庾岭地处南方,其地气候和暖,故十月即可见梅,旧时红白梅夹道,故有梅岭之称。陇头:即为“岭头”。