朝不保夕
词语解释
朝不保夕[ zhāo bù bǎo xī ]
⒈ 早晨不能保证晚上命运如何。形容形势非常严峻,很难维计。
英be in a precarious state;
引证解释
⒈ 见“朝不保暮”。
国语辞典
朝不保夕[ zhāo bù bǎo xì ]
⒈ 早上难保晚上仍平安无事。比喻情况危急难保。也作「朝不保暮」。
引《南齐书·卷四〇·武十七王传·竟陵文宣王子良传》:「建武以来,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。」
《旧唐书·卷一七七·崔慎由传》:「胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子,人人悚惧,朝不保夕。」
近岌岌可危 气息奄奄 朝不虑夕 奄奄一息 危在旦夕
英语at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
德语am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in großer Ungewißheit leben (Sprichw)
法语(expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique
分字解释
※ "朝不保夕"的意思解释、朝不保夕是什么意思由太极之巅国学网汉语词典查词提供。
相关词语
- bù dà不大
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- bù píng shēng不平生
- cháo xiān朝鲜
- bǎo jiàn保健
- zhuì zhuì bù ān惴惴不安
- bù shēng bù xiǎng不声不响
- bù xiáng不详
- bù zhèng zhī fēng不正之风
- bù gù不顾
- bù dòng shēng sè不动声色
- jiàn suǒ bù jiàn见所不见
- dàn rì rì xī旦日日夕
- bù guǎn不管
- bù xiàng不像
- bù dòng zūn不动尊
- bǎo xiān保鲜
- bù duàn不断
- bù róng不容
- bù hǎo yì sī不好意思
- bù suàn不算
- bǎo zhàng保障
- bù ān不安
- bù lǐ cǎi不理睬
- bù dìng不定
- hé bù何不
- shè huì bǎo zhàng社会保障
- yī yī bù shě依依不舍
- bù xǔ不许
- bù lùn不论
- bù xiàng不象